Heart Warmers
岛屿温度
In this island we called home, there are some Samaritans who take it upon themselves to reach out to people in need of help, to fill the gap of loneliness and be a steadfast supporter in times of crisis. Heart Warmers is brand new series that showcases the benevolent and selfless acts of these ordinary Singaporeans as they seek out and render their hearts and souls to helping the people in need. 在这疫情蔓延的时刻,本地仍有一群人默默地在用自己渺小的力量,给陌生人带来幸福和温暖。全新系列的《岛屿温度》,将挖掘本土的暖人故事。看人们在艰困的非常时期,如何用爱来化解障碍;如何为别人的幸福奔走;如何为身边需要帮助的人尽心尽力;如何用爱与温暖,为他人注入满满的幸福正能量。
- Oldest First
- Newest First
In this island we called home, there are some Samaritans who take it upon themselves to reach out to people in need of help, to fill the gap of loneliness and be a steadfast supporter in times of crisis. Heart Warmers is brand new series that showcases the benevolent and selfless acts of these ordinary Singaporeans as they seek out and render their hearts and souls to helping the people in need. 在这疫情蔓延的时刻,本地仍有一群人默默地在用自己渺小的力量,给陌生人带来幸福和温暖。全新系列的《岛屿温度》,将挖掘本土的暖人故事。看人们在艰困的非常时期,如何用爱来化解障碍;如何为别人的幸福奔走;如何为身边需要帮助的人尽心尽力;如何用爱与温暖,为他人注入满满的幸福正能量。
4 friends set up Mummy Yummy to provide free meals to the poor. They forked out money, sold their homes and even inspired their families to pitch in. Another social enterprise creates jobs for the less privileged at their food court and second-hand book stall, helping them integrate into society. 四位金兰姐妹八年前自掏腰包烹煮素食派给贫困家庭。当饭包的需求大增,她们更变卖房子来资助活动。如今,就连她们的家人也加入义工团队。2010年许承俊先后创立了由身心障碍者共同经营的“厨尊美食广场“以及由特需孩子和其母亲共同经营的“孺尊”二手书摊,为的是让他们有机会赚取收入,融入社会,重拾尊严。
4 friends set up Mummy Yummy to provide free meals to the poor. They forked out money, sold their homes and even inspired their families to pitch in. Another social enterprise creates jobs for the less privileged at their food court and second-hand book stall, helping them integrate into society. 四位金兰姐妹八年前自掏腰包烹煮素食派给贫困家庭。当饭包的需求大增,她们更变卖房子来资助活动。如今,就连她们的家人也加入义工团队。2010年许承俊先后创立了由身心障碍者共同经营的“厨尊美食广场“以及由特需孩子和其母亲共同经营的“孺尊”二手书摊,为的是让他们有机会赚取收入,融入社会,重拾尊严。
Volunteers at AWS provide emotional support for the terminally ill, giving up much-needed rest to grant their dearly-held wishes. A stroke and old age cannot stop 85-year-old Lee Cho Poon from doing what he believes in. He takes in and cares for elderly people who are otherwise alone. 重症末期的病人心中,总是充满怨叹和无助。为了减少他们的遗憾,新加坡救护车圆梦队矢志为临终病患完成最后心愿。 即使没有血缘关系,只要答应了,李超群就把他们接回家照顾,直到他们终老。虽然李超群本身也是个老人。
Volunteers at AWS provide emotional support for the terminally ill, giving up much-needed rest to grant their dearly-held wishes. A stroke and old age cannot stop 85-year-old Lee Cho Poon from doing what he believes in. He takes in and cares for elderly people who are otherwise alone. 重症末期的病人心中,总是充满怨叹和无助。为了减少他们的遗憾,新加坡救护车圆梦队矢志为临终病患完成最后心愿。 即使没有血缘关系,只要答应了,李超群就把他们接回家照顾,直到他们终老。虽然李超群本身也是个老人。
Sandy Goh is popular among her neighbours. She set up an SOS station to provide food to those in distress. She is also the one whom the elderly turn to for help. Fan Zhe drives to secluded areas to feed stray dogs. He also traps and sends them for sterilisation, hoping that they will get adopted. 勿洛水池路的华姐,自诩自己爱“欺负”人;她叫老人和小孩包装新年礼包,还让中年大叔推车送菜和派饼干。有趣的是,被“欺负”的人不仅乐此不疲,每次有困难,总是第一个找她救急。刘汎哲一个星期三、四晚,总是独自开车到僻静地区拯救流浪狗。他所属的爱狗协会,多年来已经让数千只流浪狗逃离苦难日子,成为许多家庭的一份子。
Sandy Goh is popular among her neighbours. She set up an SOS station to provide food to those in distress. She is also the one whom the elderly turn to for help. Fan Zhe drives to secluded areas to feed stray dogs. He also traps and sends them for sterilisation, hoping that they will get adopted. 勿洛水池路的华姐,自诩自己爱“欺负”人;她叫老人和小孩包装新年礼包,还让中年大叔推车送菜和派饼干。有趣的是,被“欺负”的人不仅乐此不疲,每次有困难,总是第一个找她救急。刘汎哲一个星期三、四晚,总是独自开车到僻静地区拯救流浪狗。他所属的爱狗协会,多年来已经让数千只流浪狗逃离苦难日子,成为许多家庭的一份子。
Raymond Khoo, founder of The Saturday Movement, has served Lengkok Bahru elderly selflessly. During the circuit breaker, he delivered free meals to them everyday, and eventually set up a community kitchen in the vicinity. He also helps ex-Sungei Road vendors to secure 2 shops to peddle their goods. 过去10年,《周六关怀运动》创办人丘垂文为麟谷峇鲁的老人无私地奉献。在疫情的非常时期,他每天派送便当给他们,并在那一带设立社区厨房。同时,他也伸出援手温饱了结霜桥老摊贩,还为他们找到一个落脚谋生之处。
Raymond Khoo, founder of The Saturday Movement, has served Lengkok Bahru elderly selflessly. During the circuit breaker, he delivered free meals to them everyday, and eventually set up a community kitchen in the vicinity. He also helps ex-Sungei Road vendors to secure 2 shops to peddle their goods. 过去10年,《周六关怀运动》创办人丘垂文为麟谷峇鲁的老人无私地奉献。在疫情的非常时期,他每天派送便当给他们,并在那一带设立社区厨房。同时,他也伸出援手温饱了结霜桥老摊贩,还为他们找到一个落脚谋生之处。
Before he founded Montfort Care, Samuel Ng had started Marine Parade Family Service Centre in 2000 to help individuals and families in need. In 2002, this social worker had anticipated the challenges faced by an aging population. Besides setting up the first holistic service centre for the seniors in the community, he promoted lifelong learning with Singapore's first community college for seniors. 蒙福关爱创办人黃明德原是一名社工,2000年在马林百列创办家庭服务中心...
Before he founded Montfort Care, Samuel Ng had started Marine Parade Family Service Centre in 2000 to help individuals and families in need. In 2002, this social worker had anticipated the challenges faced by an aging population. Besides setting up the first holistic service centre for the seniors in the community, he promoted lifelong learning with Singapore's first community college for seniors. 蒙福关爱创办人黃明德原是一名社工,2000年在马林百列创办家庭服务中心...
Jabez Koh is the director of a transportation company where almost all the workers have a criminal record. He is unfazed by their past, as he himself has served a sentence of 16 years. However, for some tattooed ex-offenders, social re-integration is plainly harder to achieve. The cost of tattoo removal can be prohibitive so an aesthetic doctor decides to do something about the situation. 许进明是一家运输公司的老板。他聘请的员工,有的戴着电子脚镣、有的则刚出狱,几乎每一个都有前科...
Jabez Koh is the director of a transportation company where almost all the workers have a criminal record. He is unfazed by their past, as he himself has served a sentence of 16 years. However, for some tattooed ex-offenders, social re-integration is plainly harder to achieve. The cost of tattoo removal can be prohibitive so an aesthetic doctor decides to do something about the situation. 许进明是一家运输公司的老板。他聘请的员工,有的戴着电子脚镣、有的则刚出狱,几乎每一个都有前科...
On a mission to support local hawker culture, 3 foodie friends with photography and creative food plating skills joined hands to freshen up the image of hawker food. In March 2020, Malaysia closed its borders over COVID-19 concerns. Since then, someone has provided free dinners, six days a week without fail, for Malaysians who couldn't head home. What he did was more than the meal distribution. 三位热爱本地小贩美食的好友,结合了摄影和创意摆盘技巧,在社群平台分享把小贩美食改头换面的作品...
On a mission to support local hawker culture, 3 foodie friends with photography and creative food plating skills joined hands to freshen up the image of hawker food. In March 2020, Malaysia closed its borders over COVID-19 concerns. Since then, someone has provided free dinners, six days a week without fail, for Malaysians who couldn't head home. What he did was more than the meal distribution. 三位热爱本地小贩美食的好友,结合了摄影和创意摆盘技巧,在社群平台分享把小贩美食改头换面的作品...
Unable to satisfy her travel bug given the current Covid-19 restrictions, Lee Siew Yian has turned to volunteering in Singapore for spiritual growth. Since 2015, a retired couple has provided free massage therapy to patients with physical soreness in the Yishun community. Lastly, helping preemies and sick babies to have a healthier start, mothers here donate their excess breast milk to the milk bank. 因为疫情而无法出国的李秀燕,借由在新加坡继续志愿服务,收获心灵上的满足。。。
Unable to satisfy her travel bug given the current Covid-19 restrictions, Lee Siew Yian has turned to volunteering in Singapore for spiritual growth. Since 2015, a retired couple has provided free massage therapy to patients with physical soreness in the Yishun community. Lastly, helping preemies and sick babies to have a healthier start, mothers here donate their excess breast milk to the milk bank. 因为疫情而无法出国的李秀燕,借由在新加坡继续志愿服务,收获心灵上的满足。。。
In Mountbatten, there is a shop where "customers" can take items off the shelves for free. The shop is run by Food From The Heart, a charity organisation which wants to not only give, but give meaningfully. Sally Neo lost her right leg when she was 17 but that has not brought her down. Every Thursday, she cooks lunch for her friends at the Anglican Care Centre, a psychiatric rehabilitation centre. 蒙巴登邻里一家小店,“顾客”能不付一分钱就带走所选择的食品,而有的人还热心买了食品帮店补货。。。
In Mountbatten, there is a shop where "customers" can take items off the shelves for free. The shop is run by Food From The Heart, a charity organisation which wants to not only give, but give meaningfully. Sally Neo lost her right leg when she was 17 but that has not brought her down. Every Thursday, she cooks lunch for her friends at the Anglican Care Centre, a psychiatric rehabilitation centre. 蒙巴登邻里一家小店,“顾客”能不付一分钱就带走所选择的食品,而有的人还热心买了食品帮店补货。。。
SG Accident Help Centre provides rehabilitative care to injured migrant workers who are the forgotten people of our society. During the current Covid-19 situation, it has risen to the occasion by increasing their distribution of essential supplies to the dormitories. Ray of Hope, on the other hand, is a crowdfunding charity that helps people in Singapore who have fallen through the cracks. 客工一直以来都是被忽略的弱势群体。新加坡意外援助中心全心全意投身于服务受伤的客工,通过复健...
SG Accident Help Centre provides rehabilitative care to injured migrant workers who are the forgotten people of our society. During the current Covid-19 situation, it has risen to the occasion by increasing their distribution of essential supplies to the dormitories. Ray of Hope, on the other hand, is a crowdfunding charity that helps people in Singapore who have fallen through the cracks. 客工一直以来都是被忽略的弱势群体。新加坡意外援助中心全心全意投身于服务受伤的客工,通过复健...
Everyone has their own dreams. Subastian Tan, 26, is leading a group of eight dancers with Down Syndrome to learn Indian and contemporary dance, who have dream to become professional dancers. Since the joining of Lawrence Lim, the scope of services provided by Cheng Hong Welfare Service Society has expanded from just afterlife and free TCM, to taking care the daily needs of the members. 谁都有权利追梦。26岁的年轻舞蹈老师陈博亨,带领八名唐氏综合症患者学习印度舞和现代舞,朝着专业舞蹈员的方向迈进。。。
Everyone has their own dreams. Subastian Tan, 26, is leading a group of eight dancers with Down Syndrome to learn Indian and contemporary dance, who have dream to become professional dancers. Since the joining of Lawrence Lim, the scope of services provided by Cheng Hong Welfare Service Society has expanded from just afterlife and free TCM, to taking care the daily needs of the members. 谁都有权利追梦。26岁的年轻舞蹈老师陈博亨,带领八名唐氏综合症患者学习印度舞和现代舞,朝着专业舞蹈员的方向迈进。。。
By repurposing wedding gowns into angel gowns for angel babies, a group of mothers bring comfort to bereaved parents, providing them moral support through the long difficult journey of losing a child. Faced with an unplanned pregnancy rejected by everyone, what choice does a woman have? A lot, according to Safe Place, an organisation which wants to empower women facing a pregnancy crisis. 宝宝是上天赐予父母最珍贵的礼物。不过,有些宝宝却像划过的流星。来不及得到父母的呵护就已殒落。。。
By repurposing wedding gowns into angel gowns for angel babies, a group of mothers bring comfort to bereaved parents, providing them moral support through the long difficult journey of losing a child. Faced with an unplanned pregnancy rejected by everyone, what choice does a woman have? A lot, according to Safe Place, an organisation which wants to empower women facing a pregnancy crisis. 宝宝是上天赐予父母最珍贵的礼物。不过,有些宝宝却像划过的流星。来不及得到父母的呵护就已殒落。。。
It has been a year since young pharmacist, Anne Neo and her 30-odd volunteers pick up leftover buns from bakeries and distribute them to low-income families in eight locations across Singapore. In Singapore, there's a group of invisible "urban recyclers". Border Mission aims to improve their quality of life through empowering them, starting with giving out trolleys to make their job easier. 过去十年,本地的食物垃圾数量增加近20%。对此,26岁的药剂师梁惠婷想到好点子...
It has been a year since young pharmacist, Anne Neo and her 30-odd volunteers pick up leftover buns from bakeries and distribute them to low-income families in eight locations across Singapore. In Singapore, there's a group of invisible "urban recyclers". Border Mission aims to improve their quality of life through empowering them, starting with giving out trolleys to make their job easier. 过去十年,本地的食物垃圾数量增加近20%。对此,26岁的药剂师梁惠婷想到好点子...
Additional Information
Premiered | 2020 |
---|---|
Genres | info-ed |
Seasons | 1 |